[zhí]
1) сто́ить

这本书值十元 [zhè běn shū zhí shí yuán] — э́та кни́га сто́ит де́сять юа́ней

2) тк. в соч. сто́имость
3) мат. величина́
4) заслу́живать; сто́ить

不值一谢 [bù zhí yī xiè] — не сто́ит благода́рности

5) письм. во вре́мя; по слу́чаю (напр., какого-либо праздника)
6) тк. в соч. дежу́рить
- 值得
- 值钱
- 值勤
- 值日
* * *
zhí; zhì
I гл.
1) zhí стоить, быть в (такой-то) цене
值多少錢 сколько стоит?
值百抽五 взимается 5% со стоимости
不值一文 не стоит и копейки; не стоит ни гроша
2) zhí окупаться; стоить, заслуживать
這場戲不值一看 эту пьесу смотреть совершенно не стоит
3) zhí нести очередные (временные) обязанности, быть на дежурстве, дежурить; дневалить, нести вахту
4) zhí случаться, происходить; совпадать во времени; как раз, вовремя
值...時 как раз вовремя; в то время, когда
值此偉大革命紀念日 в этот день годовщины великой революции...
5) zhí * встречаться; попадать в..., наталкиваться на... (напр. происшествие, неприязненное отношение)
無值寧成之怒 не попади под гнев Нин Чэна
值凶禍 попасть в несчастье, столкнуться с бедой
6) zhì * держать прямо
值其鷺羽 прямо держит в руках перья цапли (управляя танцами)
II zhí сущ.
1) цена, стоимость
兩物之值相等 цена обоих предметов одинакова
票子貶了值了 бумаги упали в цене
2) мат. величина; значение
額定 номинальное значение

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»